Біблію створили не одна людина і не за один день. Протягом майже півтори тисячі років різні автори — від кочівників Синаю до апостолів, які писали листи в римських в’язницях, — вкладали в її тексти свої переживання, закони, молитви та надію. Традиційно вважають, що Бог надихав близько сорока осіб, серед яких Мойсей, Давид, Соломон, Ісая, Єремія, апостоли Матвій, Марко, Лука, Іван і Павло. Сучасні дослідження додають інший шар: це багатошаровий процес, у якому брали участь цілі спільноти переписувачів, редакторів і шкіл, що поєднували давні усні перекази з новими текстами.

Коротка відповідь на запитання «хто написав Біблію» звучить так: Біблія — це результат колективної праці багатьох поколінь, де людські руки й божественне натхнення переплелися так тісно, що розділити їх майже неможливо. Для віруючих справжнім автором залишається Бог, який діяв через обраних людей. Для істориків і текстологів — це літературний пам’ятник, що формувався в конкретних історичних умовах і несе сліди різних епох, стилів і навіть суперечностей, які тільки підкреслюють його живу природу.

Перші книги Старого Завіту традиційно приписують Мойсею. За цим поглядом, під час виходу з Єгипту та мандрів пустелею пророк записав закони, історії створення світу та заповіти з Богом. П’ятикнижжя — це серце юдейської та християнської традиції. До нього додають книги історичні, пророчі та поетичні. У Новому Завіті чотири Євангелія розповідають про життя Ісуса з різних ракурсів, а послання Павла та інших апостолів роз’яснюють віру для молодих громад. Книга Одкровення замикає канон драматичним видінням кінця часів.

Цей традиційний список приваблює своєю чіткістю. Він дає відчуття особистого контакту: ось Давид, пастух і цар, складає псалми під час втечі від Саула. Ось Соломон у розквіті мудрості пише притчі. Ось Іван, улюблений учень, диктує свої спогади вже в глибокій старості на острові Патмос. Такі образи живуть у свідомості мільйонів читачів і роблять текст близьким, майже родинним.

Сучасна біблійна наука малює складнішу картину. Дослідники вважають, що П’ятикнижжя постало внаслідок поєднання кількох джерел, які виникли в різні періоди та регіонах. Найвідоміша теорія — документальна гіпотеза, або JEDP. Джерело J (Яхвіст) використовує ім’я Бога Яхве вже з перших сторінок і походить, імовірно, з південного Юдейського царства близько X–IX століть до нашої ери. Джерело E (Елохіст) називає Бога Елохім і відображає традиції північного Ізраїльського царства. Джерело D (Девтерономіст) пов’язане з реформою царя Йосії в VII столітті та великою частиною історичних книг. Джерело P (Священницьке) виникло після вавилонського полону і акцентує увагу на ритуалах, чистоті та храмовому богослужінні.

Ці джерела не просто склали в одну книгу. Редактори обережно зшивали їх, іноді залишаючи паралельні оповіді, іноді згладжуючи суперечності. Результат — текст, у якому одна й та сама історія може мати два варіанти, а закони з різних епох стоять поруч. Це не недолік, а слід живої пам’яті народу, який переживав падіння царств, вигнання та повернення.

Історичні книги — від Ісуса Навина до Царів — теж не належать одному автору. Сучасні дослідники говорять про Девтерономістичну історію: великий твір, створений у колі реформаторів VII–VI століть до нашої ери і доопрацьований після полону. Він пояснює трагедію падіння Єрусалима як наслідок невірності заповіту, але водночас залишає надію на відновлення.

Пророчі книги також багатошарові. Книга Ісаї містить тексти, написані самим пророком у VIII столітті, а також розділи, створені в Вавилоні під час полону (Друге Ісая) та після повернення (Третє Ісая). Стиль, богослов’я та історичний контекст у цих частинах помітно відрізняються. Подібна ситуація з книгою Єремії, де біографічні розділи написані, імовірно, його учнем Барухом, а сам текст пережив кілька редакцій.

У Новому Завіті картина не менш цікава. Чотири Євангелія анонімні — жодне з них не називає імені автора всередині тексту. Традиція II століття приписала їх Матвію, Марку, Луці та Івану. Сучасні дослідники вважають, що Марко написав першим близько 65–70 років нашої ери, можливо, спираючись на спогади апостола Петра. Матвій та Лука використовували Марка як основу, додаючи власні матеріали та, імовірно, спільне джерело Q — збірку висловів Ісуса. Євангеліє від Івана виникло пізніше, близько 90–100 років, і розвиває іншу богословську лінію.

Послання апостола Павла — найавтентичніша частина Нового Завіту. Сім листів (до Римлян, два до Коринтян, до Галатів, Филип’ян, перше до Солунян та до Филимона) майже всі дослідники вважають написаними самим Павлом у 50–60-х роках. Інші шість послань, приписуваних Павлу, мають відмінний стиль і богослов’я, тому їх часто розглядають як твори учнів або пізніших авторів, які писали під авторитетним ім’ям. Послання до євреїв взагалі не має імені автора навіть у традиції — його стиль і богослов’я відрізняються від Павлових.

Процес формування канону тривав століттями. Єврейська традиція остаточно закріпила Танах (24 книги) приблизно до кінця I століття нашої ери. Християнська церква спочатку користувалася грецьким перекладом Септуагінти, який містив більше книг. У IV столітті собори в Римі, Гіппоні та Карфагені затвердили список із 27 книг Нового Завіту. Католицька церква на Тридентському соборі в XVI столітті остаточно підтвердила канон із 73 книг. Православні традиції включають ще кілька текстів, а протестанти дотримуються 66 книг, відкидаючи девтероканонічні.

Кожна традиція має свої акценти. Для юдеїв важливий Танах як свідчення союзу з Богом. Для католиків і православних девтероканонічні книги — частина спадщини Септуагінти, яку читали апостоли. Протестанти наголошують на принципі «тільки Писання» в його найвужчому вигляді. Ці відмінності не заважають усім читати одні й ті самі core-тексти про створення, вихід, царства, пророків та Ісуса Христа.

Текст Біблії передавався з вражаючою точністю, але не без змін. Найдавніші повні копії — Синайський та Ватиканський кодекси IV століття. Кумранські сувої, знайдені в 1947 році біля Мертвого моря, датуються II століттям до нашої ери — I століттям нашої ери. Вони показують, що до масоретської стандартизації (VII–X століття нашої ери) текст існував у кількох варіантах. Різночитання рідко торкаються головних богословських ідей, але дають цінний матеріал для розуміння, як жили й мислили переписувачі.

Українська земля теж має свій слід у цій історії. Перша повна друкована Біблія східних слов’ян з’явилася саме в Острозі 1581 року завдяки зусиллям князя Костянтина Острозького та друкаря Івана Федорова. У XIX столітті Пантелеймон Куліш разом з Іваном Пулюєм та Іваном Нечуєм-Левицьким здійснили перший повний переклад українською мовою. Пізніше з’явилися переклади Іларіона Огієнка та Івана Хоменка. Кожен з цих перекладів — це не просто лінгвістична робота, а спроба зробити священний текст живим для свого народу.

Цікаві факти про авторство Біблії

– Біблія написана трьома мовами: давньоєврейською (більшість Старого Завіту), арамейською (деякі розділи Даниїла та Ездри) та грецькою койне (весь Новий Завіт).

– Найдавніші біблійні рукописи — Кумранські сувої — на 1000 років старші за найповніші середньовічні кодекси і підтверджують стабільність основного тексту.

– Сучасні дослідження з використанням штучного інтелекту 2025 року виявили три чіткі стилі письма в перших дев’яти книгах Біблії, що статистично підтверджує участь різних груп переписувачів.

– Книга Одкровення та Послання до євреїв не мають однозначного авторства навіть у давній церковній традиції — їх стиль і богослов’я виділяються на тлі інших текстів.

– Деякі дослідники припускають жіноче авторство або сильний жіночий вплив у книгах Рут та Пісні Пісень — тексти, де голос жінки звучить особливо сильно й незалежно.

– Старий Завіт приблизно втричі більший за обсягом за Новий, а найдовша книга — Псалтир (150 псалмів), а найкоротша — друге або третє послання Івана.

– Біблія — найперекладаніша книга в історії людства: повний текст існує понад 700 мовами, а окремі частини — більш ніж у 3000.

Розуміння багатоголосся авторів не послаблює текст — воно робить його багатшим. Коли читаєш два варіанти історії про створення людини в перших розділах Буття, бачиш не суперечність, а два комплементарні погляди: один акцентує на царській гідності людини, інший — на її відповідальності перед Богом. Коли Павло пише про виправдання вірою, а Яків — про віру, що виявляється в ділах, це не конфлікт, а різні акценти однієї живої віри.

Для просунутого читача особливо цінно простежити, як богослов’я розвивалося разом із історією. Після вавилонського полону священницьке джерело підкреслює чистоту та храмовий культ — народ, який втратив усе, потребував чітких орієнтирів. Після воскресіння Ісуса апостоли шукали слова, щоб пояснити, чому Месія помер і воскрес, і чому це стосується не лише юдеїв, а й усього світу. Кожен шар тексту відповідає на питання своєї епохи.

Початківцям важливо не загубитися в гіпотезах. Досить пам’ятати головне: Біблія виникла не в кабінеті вченого, а в житті народу — в наметах, при храмі, в синагогах, у домових церквах, у вигнанні та під переслідуваннями. Кожна книга має свою «адресу» — конкретних людей, які страждали, раділи, сумнівалися й вірили.

Коли тримаєш у руках сучасне видання Біблії українською, за спиною тисячоліття переписувачів, перекладачів і редакторів. Їхні руки вже давно стерлися в пилюці історії, але слова, які вони зберегли й передали, продовжують звучати з тією самою силою. Питання «хто написав Біблію» ніколи не матиме однієї простої відповіді — і саме в цьому його краса та потужність.

Від Володимир Левчин

Володимир — контент-менеджер блогу з 5-річним досвідом у створенні захопливого контенту. Експерт у digital-маркетингу, фанат технологій.